Katallasso – Reconciliation

The Greek verb katallasso basically means to change or exchange. It was often used as a monetary term referring to changing or exchanging money, but in general it referred to exchanging one thing for another. A common use of katallasso was in reference to changing someone from an enemy into a friend, that is, bringing together or reconciling two people or parties that are at odds with each other. This is how katallasso is used all six times in the NT, as is also the case for all four uses of the related noun katallage (meaning reconciliation; see 2Co 5:18-19; Rm 5:11; 11:15). These two words are found only in Paul’s writings. In 1Co 7:11, Paul used katallasso to describe the reconciliation of husband and wife. Paul’s other five uses of the term explain that unbelievers can be reconciled to God through Christ. Because of sin, unbelievers are God’s enemies (Rm 5:10), but they can be reconciled to God through faith in Christ (2Co 5:18-19).

“Everything is from God, who reconciled us to Himself through Christ and gave us the ministry of reconciliation:

That is, in Christ, God was reconciling the world to Himself, not counting their trespasses against them,and He has committed the message of reconciliation to us.
Therefore, we are ambassadors for Christ, certain that God is appealing through us. We plead on Christ’s behalf, “Be reconciled to God.”
He made the One who did not know sin to be sin for us, so that we might become the righteousness of God in Him.”

What Christ did, God did. Christ’s death mainly affected the world, that is, human sinners rather than evil supernatural beings, for whom no divine provision for reconciliation has been made.

Reference

HCSB Study Bible

Post a comment or leave a trackback: Trackback URL.

Leave a comment